Traduction Français <> Anglais / Domaines
Tous les domaines de traduction peuvent être traités:
sciences & techniques, commerce, économie & finances, publicité, littérature, juridique, correspondance administrative, etc...
Relecture
Une relecture et correction des textes écrits en anglais peut aussi être réalisée:
Articles scientifiques pour publication internationale, documentation technique, textes juridiques, brochures commerciales, etc...
Formats
Les textes traduits vous seront restitués dans une présentation rigoureusement identique aux textes originaux. Vous pouvez me faire parvenir des documents imprimés ou au format électronique de votre choix (Texte, HTML, tableur, etc...).
Références
- ALCOA
- Municipalités
- CALCAMO
- Gîtes du Gohic - Morbihan
- Ets Welby
- Hôpitaux
- HPC
- Multimédia Market Groupe
- Néo-Soft
- National Health Service (GB)
- Restaurants
- Services sociaux
- SETALG
- Université de Bretagne Sud (Laboratoire LESTER)
- Université de Rennes 1 (IETR/ Supélec Rennes)
...
Confidentialité
Je m’engage à respecter et à protéger la confidentialité des données transmises en toutes circonstances, et ce par tous les moyens à ma disposition.
Interprétariat
Veuillez cliquer sur le lien ci-dessous pour plus d'informations:
Interprétariat de conférence français <> anglais
Prix
Chaque demande est différente : le prix d'une traduction ou d'une correction d'épreuve dépend en particulier de la longueur du texte source, de sa nature et du délai imposé pour effectuer le travail. Veuillez me contacter pour obtenir un devis gratuit.